Keine exakte Übersetzung gefunden für تحديد سعر الصرف

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تحديد سعر الصرف

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Au Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique, en particulier, certains services chargés de la gestion des projets ne sont pas en mesure de soumettre leurs inventaires parce qu'ils ont du mal à déterminer le taux de change applicable pour certains articles achetés plusieurs années auparavant.
    ولا تستطيع بعض وحدات إدارة المشاريع، وبخاصة في المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، تقديم تقارير جرد بانتظام بسبب الصعوبة التي تواجهها في تحديد سعر الصرف الصحيح لبعض الأصناف التي تم شراؤها منذ سنوات.
  • En outre, le taux de change du marché parallèle a été fixé à 0,96 pesos cubains pour un dollar (ce qui représente une appréciation nominale de 8,3 % du peso) à compter du 18 mars 2005 pour les opérations en pesos convertibles dans les bureaux de change d'État. À compter du 9 avril 2005, le Comité de politique monétaire de la Banque centrale a décidé d'augmenter de 8 % la valeur nominale du peso convertible par rapport à toutes les devises, y compris le dollar des États-Unis et l'euro.
    ومن التدابير الأخرى التي اتخذت لمعالجة الآثار المترتبة على الحصار، تحديد سعر الصرف في السوق الموازي، اعتبارا من 18 آذار/مارس 2005، بـ 0.96 من البيزو الكوبي لكل دولار (مما يشكل ارتفاعا اسميا في قيمة البيزو قدره 8.3 في المائة)، وذلك بالنسبة لعمليات بيع وشراء البيزوات القابلة للتحويل في شركات الصرافة التابعة للدولة؛ واعتبارا من 9 نيسان/أبريل 2005، أمرت لجنة المصرف المركزي للسياسات المالية برفع القيمة الاسمية للبيزو القابل للتحويل بنسبة 8 في المائة مقابل جميع العملات الأجنبية، بما فيها الدولار واليورو.
  • Il apparaissait que certains de ses éléments rendraient un tel arrangement difficile à mettre en œuvre; en effet, i) les taux de change fixes étaient vulnérables aux attaques spéculatives; ii) le choix d'un système de change approprié devait prendre en compte les caractéristiques structurelles du pays considéré; iii) l'ampleur de la surévaluation ou de la sous-évaluation d'une monnaie était difficile à apprécier et les négociations pourraient être particulièrement délicates en l'absence d'une méthode de définition du taux de change d'équilibre généralement acceptée; iv) le mécanisme de mise en œuvre n'était pas explicité; et v) la perte de l'indépendance nationale en matière monétaire était une question dont le Rapport sous-estimait l'importance.
    ومن شأن بعض العناصر المقترحة أن تجعل هذا الترتيب يبدو صعب التنفيذ لأن `1` أسعار الصرف الثابتة عُرضة لمخاطر المضاربات؛ و`2` عند اختيار نظام ملائم لسعر الصرف يجب مراعاة الخصائص الهيكلية للبلدان؛ و`3` الحكم على مدى المغالاة في تقدير قيمة العملة أو البخس في تقدير قيمتها، وإجراء مفاوضات بشأن ذلك يمكن أن يكون أمراً مرهقاً في غياب نهج مقبول عموماً إزاء تحديد سعر صرف التوازن؛ و`4` تُركت مسألة آلية الإنفاذ مفتوحة لمزيد من البحث؛ و`5` قلّل التقرير من شأن فقدان بلد ما لاستقلاله النقدي.